Jah'rabi

Connaissez-vous mon amour?
L’amour. L’amour. L’amour est très compliqué.
Tu sais que l’amour est compliqué.

Qu’est ce que t’a arrivé, mon amour?
Qu’est ce qu’ils t’ont dit, c’est toi que j’aime.
Ton père t’as dit de ne pas te marier
avec moi parce que je n’ai rien
Sache que je t’aime.
Ta mère t’as dit de ne pas te marier avec moi
parce que je n’ai rien mais sache que je t’aime
Ne sois pas triste, ne sois pas
nerveux. C’est toi que j’aime.

Ne sois pas triste, ne sois pas nerveux.
Tu sais que l amour est compliquée
quoiqu’un docteur ne peut le soigner
Tu sais que l’amour est compliqué.

L’amour. L’amour. L’amour.
On pourrait s’amuser sans détruire nos familles.
Connaissez-vous mon amour
Connaissez-vous mon amour

L’amour. L’amour. L’amour vous connaissez.

Même si tu me met au bras des bracelet
d’argent je vais rejoindre mon amour,
Même si tu met des boucle d oreilles
en or je vais rejoindre mon amour,
L’amour n’a pas de pied ni de bras ni oeil et c’est
une maladie aucun docteur ne peut le soigner

Do you know my love?
Love. Love. Love is complicated.
You know that love is complicated.

What has happened to you, my love?
What have they said to you? It is you I love.
Your father has told you not to marry me because
I have nothing. Just know that I love you.
Your mother has told you not to marry me
because I am poor, but now that I love you.

Do not be sad, do not worry. You
are the one I love.
Do not be sad, do not worry. You
know that love is so complicated that
even a doctor cannot treat it.
You know that love is complicated.

Love. Love. Love.
We can be together without destroying our families.
Do you know my love?Do you know my love?

Love. Love. Love you know.

Even if you place on me a silver
bracelet, I will give you my love.
Even if you wear earrings of
gold, I will give you my love.
Love has neither feet nor arms nor eyes.
It is a disease no doctor can cure.

« On va la jouer reggae, » on a dit lors d’une jam de nuit au Rustical Records. Les leçons de guitare se sont transformées en bœuf, et ont donné les premiers contours de la chanson. La cerise sur le gâteau a été l’enregistrement des Hammonds de notre ami Vojtěch Svatoš. Avec Vojta on se connaît depuis des années. Après un concert, tard dans la nuit, on lui a fait écouter Jah’rabi avec l’idée de la jouer un peu plus blues, un peu plus sale. On a tout branché, Pavel a pris la guitare avec des cordes bien usées, branché le Roland Jazz Chorus, Vojta a touché le clavier et il est arrivé ce qui devait arriver. La partie de Vojta est devenue un élément important du premier remix de Jah’rabi par l’EAC DJ ́s. Ruta Karlina Avotina, une multi-instrumentiste lettone de Liepaja, a expérimenté avec le jeu aux verres pendant l’enregistrement, elle a tout harmonisée, mais les tons délicats du verre ont disparu dans l’enregistrement.



Cheikh Lô (Senegal) & Hawa ‘Kassé
Mady’ Diabaté (Mali) / vocals
Moustafa Kouyaté (Mali) / ngoni
Madou Kouyaté (Mali) / ngoni bass
Leopold Lô (Senegal) / sabar
Pavel Šmíd (Czech Republic) / percussions, balafon, el. guitars, bass guitar, synth, ngoni
Martin Piro (Czech Republic) / percussions
Vojtech Svatos (Czech Republic) / Hammond
— — — — — — — — — — — — — — — — —
Rhytm guitar: Fender Telecaster / VOX Night Train 50
Guitar solo: Godin LGX-SA / Roland Jazz Chorus combo (dist. Channel)
Bass guitar: Warwick Masterbuilt Streamer Stage II / EBS Classic 500
Ngoni: bought from a homeless guy on Artisan street Bamako